Часть 4
Бонд достал другую сигарету. "Вот, лови", — генерал бросил ему зажигалку. Бонд, у которого в одной руке была щеточка для туши, а в другой пачка сигарет, сдвинул ноги, и зажигалка упала ему на колени.
— В какой школе ты училась, Герда? читать дальше
Отрывок в оригинале
London Magazine, 3, 1963, pp. 19-20.

@темы: английская литература, гомоэротизм, пародии, secret agents

Комментарии
09.06.2013 в 11:03

jarvi-alt, Ну, нет, не совсем. Но я постараюсь сегодня перевести до конца, не отвлекаться.)))
я вот хорошо помню что читала и перечитывала в детстве Так я это тоже помню. Но как раз "Гекльберри Финна" тогда не перечитывала, хотя книга и понравилась. Расстроила расправа горожан над теми мошенниками. Обо всяких убийствах я спокойно читала, но не могла перечитывать, как кого-то унижали. Я уже взрослая еще раз прочитала книгу, даже и не один раз. Сцену с подолом запомнила, а про утопленников — нет.
09.06.2013 в 15:29

long lost lake
tes3m,
Очень жду перевода! каждую часть ждала )

Сама чувствительна к унижениям, но тот сюжет был воспринят как "по заслугам". Надеюсь не страшно, что развожу такой оффтоп, но в вышеупомянутом фильме про Гека еще говорилось, что от вымазывания дегтем часто умирали, так что не так уж "безобидное" наказание.
10.06.2013 в 15:45

jarvi-alt, :friend2: Дописала.
11.06.2013 в 12:54

Ich liebe dich! -Bück dich! die Liebe wird härter.
tes3m, спасибо Вам за такой замечательный труд))
11.06.2013 в 13:05

кавайный укэ, :sunny: Надо будет еще полностью перевести.
10.08.2013 в 01:04

Имею дар смотреть на вещи бог знает с какой стороны
а кого мы себя принимаем? За черную мамбу?
А почему такое сравнение? Я сразу подумала про "Убить Билла".
10.08.2013 в 01:16

Цветущий папоротник, Наверное, просто потому, что одна из самых опасных змей.