08.10.2009 в 14:42
Пишет Gally:"Belly of wheat - пшеничное брюшко. С этим связана очень интересная история: вначале я думал что это просто очередное джековское чудное сравнение, а потом тщательные американы из Beat University помогли раскопать, что есть в Библии такая цитата, среди Песен Соломона, где воспевается красота Руфи" (с) из примечаний переводчика "Ангелов одиночества"
Переводчик, пожалуйста, убейся об стену.
читать дальше
URL записиПереводчик, пожалуйста, убейся об стену.
читать дальше
Из комментариев:читать дальше
-
-
08.10.2009 в 21:47-
-
08.10.2009 в 21:50-
-
08.10.2009 в 22:17Так что не грусти.)
-
-
08.10.2009 в 22:23-
-
08.10.2009 в 22:28-
-
08.10.2009 в 22:33-
-
08.10.2009 в 22:39-
-
08.10.2009 в 22:46испугалась и спряталась
-
-
08.10.2009 в 23:35Царь Соломон "Пшеничное брюшко"-
-
08.10.2009 в 23:52